Marte: especulación y medias verdades

Esta semana la red se ha inundado de una de esas informaciones que encantan a los periodistas que quieren llenar sus páginas de visitas basadas en hechos y datos completamente especulativos. Me refiero a la noticia de que en Marte se han encontrado restos de material orgánico, y de que se ha hallado un ciclo de metano en la atmósfera que sube y baja durante el año marciano. Todo ello indicativo de una más que posible probabilidad de formas de vida. Algunos titulares incluso lo dan por hecho. Si hay que contar mentiras, hágalo bien. ¿Periodismo? Quedó enterrado hace años, en algún agujero negro.

Es decir, se habla de dos datos que podrían indicar vida en Marte. El primero relacionado con esa materia orgánica compleja que podría ser un indicativo de vida, y el metano porque es el resultado de los procesos metabólicos de organismos bacterianos simples. De hecho las bacterias de nuestros intestinos, que desprenden metano, son un vestigio de la eras iniciales de vida en la Tierra, hace tres mil quinientos millones de años.

Todo ello son datos especulativos y circunstanciales que tienen muchas otras explicaciones, las cuales no interesa comentar, porque no venden tanto como hablar de vida en Marte.

Vamos a ir poco a poco tumbando, una a una, todas estas ideas tan maravillosas de vida en Marte, y a contar los hechos como son. No porque yo tenga una especial necesidad de ser un portador de malas noticias; simplemente, porque la ciencia es incompatible con la especulación, y con las noticias cuya finalidad es atraer público y “clicks”.

curiosity
La sonda Curiosity que ha mandado la información sobre marcianitos en Marte

Leer más “Marte: especulación y medias verdades”

Anuncios

Dos caminos para la Inmortalidad Literaria

El universo nos hizo mortales. Pero la literatura nos enseñó un camino para la inmortalidad. Y ese camino es el que emprenden algunos escritores, consagrados para convertir sus obras en un legado milenario, que ofrece a cada nueva generación las mismas palabras, los mismos hechos narrados, pero que son interpretados de distinta forma por cada nueva generación. Esa es la magia de un libro: puede escribirse una vez, pero tiene tantos significados como lectores y siglos transcurran por sus páginas.

No es extraño, por lo tanto, que nosotros, pobres mortales, queramos ascender al cielo de los eternos con nuestras letras, con nuestras obras. Pero muchos serán los publicados, y pocos los que volverán del río Estigia al mundo de los dioses para ser recordados para siempre.

dream-lib-e1440948028458

Leer más “Dos caminos para la Inmortalidad Literaria”

Requiem: cuando Dios llama a nuestra puerta

Hay muchos directores de orquesta. Y hay muchos compositores. Pero cuando mezclas a Karl Böhm con Mozart, el resultado simplemente requiere de un nuevo concepto de lo que es musicalidad. Böhm fue un director de orquesta que supo llevar hasta el paroxismo cada nota que manaba de las partituras de Mozart, como si el gran compositor austriaco le susurrara al oído cada compás, cada tempo, cada momento de inspiración.

Esa es la grandeza de los grandes directores. Esta versión que traigo del Requiem de Mozart, y concretamente del “Confutatis” / “Lacrimosa”, denota una interpretación sublime, pero es el tempo, especialmente, el que se debe destacar. Si se oye esta pieza dirigida por otros directores, el tempo es algo más adelantado siempre. Böhm rebaja ligeramente ese tempo, y lo dota de más fuerza, de más tensión, de un poder inigualable. Hace que la grandeza de Requiem sea aún mayor.

Yo no sé si existe Dios, y no creo que nadie lo sepa a ciencia cierta. Dios es para mí un argumento al que nos afianzamos desesperadamente, para sostener nuestras vidas y nuestros miedos. Pero es cierto que, si Dios existe, creó a Mozart para que creara el Requiem, que es la música de Dios llevada al ser humano desde las puertas del tiempo y del espacio, de donde nacen los sueños de la humanidad. Y si Dios no existe, no existe ser capaz de llegar a contemplar la inmensa obra de Mozart, porque no hay ser humano que pueda abarcar cada nota, cada sentimiento, cada vibración de la música de Mozart. Y, especialmente, de su Requiem, la obra que define la música del universo.

Señoras y señores, con ustedes, un fragmento increíble del Requiem de Mozart. Suban volumen, cierren los ojos, y viajen por un momento al reino de Dios y de las estrellas. Merece la pena.

Celebración y fragmento de “La ira de Freyja”

Con la inminente salida de “La ira de Freyja” en inglés el próximo día 12, se habrán completado dos terceras partes del proceso de traducción de “La leyenda de Darwan”, y para celebrarlo me gustaría traer aquí un fragmento del libro en español. En el mismo se puede ver a Helen, que es una mujer cercana a los treinta años, que llevó una vida normal y corriente, con un trabajo normal y corriente, y con una muerte por cáncer que le sobrevino de forma repentina.

Ella, junto a miles más, despierta de nuevo en un mundo completamente distinto, y se encuentra con la difícil situación de ser elegida como líder de la especie humana. En ella conviven la mujer sencilla, que solo quiere divertirse, ir a conciertos, y reír con los amigos, junto a la proclamada Freyja, la diosa nórdica, que es como la llaman, y que debe mostrarse fría, temperamental, y enérgica, para llevar adelante a la especie humana en una guerra brutal que asola la galaxia.

En muchos aspectos esa dualidad forma una de las claves principales de “La leyenda de Darwan”, una trilogía que llegó a ser número 1 en categoría absoluta en la red literaria “Entreescritores”, y cuyos comentarios de lectores fueron los que me animaron a seguir con la saga. A todos ellos, y a todos ustedes, muchas gracias por su apoyo e interés en estas obras.

ranking_laleyendadedarwan
Una imagen que tomé cuando los tres libros estaban en segunda, tercera, y cuarta posición en la red literaria Entreescritores. Luego pasarían a ocupar las tres primeras plazas

Leer más “Celebración y fragmento de “La ira de Freyja””

Preventa de “La ira de Freyja” en inglés, y cambios en la saga

Tengo el placer de informar de que “The Wrath of Freyja” (la ira de Freyja), la segunda parte de “La leyenda de Darwan”, ya está disponible para reserva en inglés en formato ebook. Pronto lo estará también en papel.

Una de las ventajas de hacer yo mismo la traducción al inglés es que he podido revisitar con detalle el libro, como ya pasó con la primera parte, con todo lujo de detalles. Otra de las ventajas es que, como autor del libro, sé lo que quiero decir en cada frase, y por lo tanto me siento cómodo con la traducción, dándole el sentido y forma que más se ajusta a lo que quiero que se exprese en inglés.

darwan II english Leer más “Preventa de “La ira de Freyja” en inglés, y cambios en la saga”

Nuevo extracto de “Yggdrasil”

Mientras sigo adelante con la traducción de “La ira de Freyja”, que por cierto va mejor de lo que había previsto y se publicará el día 12, voy sacando momentos para continuar la preparación de “Yggdrasil”. Este fragmento es el último que subiré de momento. Luego, cuando vaya a sacar el libro en otoño, subiré un par más, para que el lector pueda hacerse una idea del estilo del libro, por si pudiese ser de su interés. Recordemos que este libro narra la Era Anterior, los hechos anteriores a los explicados en la trilogía de “La leyenda de Darwan”. Como siempre, muchas gracias por su interés.

Pavlov llegó al despacho de Yolande Le Brun. Esta le hizo entrar. Él se colocó firme delante de ella.

—¿Me buscaba?
—Descanse, soldado. —Pavlov se relajó.
—Siempre esa manía de hacerlo todo tan marcial.
—Es importante.
—Supongo que sí. Pero yo era una profesora de inglés en Amiens, y ahora soy una almirante encargada de la logística en una guerra que no comprendo ni me importa. Pero tenemos una guerra que ganar. Hemos de  hablar, Vasyl.
—Tengo una misión. Es urgente.
—Cierra la boca y atiende. Es una orden.
—Sí, almirante.
—Eso está mejor.

rezo1

Leer más “Nuevo extracto de “Yggdrasil””