Hoy me he conectado a la web de Amazon para ver cómo andaban las ventas de mis libros, y de nuevo he comprobado cómo la famosa empresa ha tenido que solicitar más toneladas de papel, para poder cubrir la demanda de las ventas. Conferencias internacionales, charlas en la ONU, coloquios en universidades, debates, y el New York Times hablando de La leyenda de Darwan en primera página.
Luego me he despertado, y he visto que todo seguía igual, por supuesto. Pero con un detalle curioso: la versión en inglés de “La leyenda de Darwan I: Ragnarok” tenía cierto movimiento. Un movimiento llamativo para un escritor anónimo, y curioso porque, en cierto modo, la idea de traducir el libro al inglés no fue tan mala, después de todo.
Quiero agradecer a los angloparlantes que han optado por leer la primera parte de la trilogía, y ello me ha animado a plantearme traducir la segunda parte: “La leyenda de Darwan II: la ira de Freyja”. La traducción no es algo baladí. No es que contrate a un traductor profesional y le entregue el libro. Ojalá fuese así, pero no tengo dinero para ello. Lo que hago es traducirlo yo, con amor y cariño, y poniendo todo el oficio que puedo, sabiendo que no soy un profesional, y consciente de que la traducción distará mucho de ser perfecta.
Pero en la vida hay que buscar soluciones para todo, y si no he recibido amenazas de muerte de esos lectores angloparlantes a estas horas, es que la traducción es al menos legible. Por lo que pienso que merece la pena traducir esta segunda parte, donde se desarrolla y amplía la trama de la trilogía, y se dan cuenta de los hechos que llevaron a la humanidad a la situación en la que se encuentra.
Recordemos que la trilogía de «La leyenda de Darwan» habla de la segunda guerra contra los LauKlars, mientras que “Yggdrasil” hablará de la primera guerra.
Y, una vez más, agradecer a aquellos que han optado por la versión inglesa, su interés en el libro. Espero tener traducida, en un tiempo razonable, esta segunda parte. Muchas gracias.
Debe estar conectado para enviar un comentario.