Fragmento de “La ira de Freyja”

Con el inicio de la traducción al inglés de “La leyenda de Darwan II: la ira de Freyja” y la próxima apertura de la web en inglés, he pensado colocar algún fragmento de esta obra en el blog (en español), para que el lector pueda hacerse una composición de lugar de su contenido.

La trilogía de La leyenda de Darwan se enmarca en el mismo universo que aquel que narra las historias de Sandra, pero en un futuro muy lejano, cuando la Tierra y la humanidad son solo una leyenda, y ambas historias conforman dos líneas temporales que deberán unirse en una segunda trilogía, todavía sin nombre. Si los dioses, el trabajo, y el destino me lo permiten, claro. El destino es aquel hilo que controlan los dioses, que juegan a llevarnos por los caminos de los que nunca sospechamos su existencia.

La leyenda de Darwan narra la segunda guerra contra los LauKlars, mientras que “Yggdrasil” narrará la primera. Freyja es el sobrenombre que han dado a Helen Parker, una mujer que nunca tuvo experiencia alguna en el ámbito militar, pero que ha sido elegida por unanimidad para dirigir el esfuerzo de guerra, por razones que se explicarán en Yggdrasil.

En esta escena, Helen se encuentra reunida con su Estado Mayor, con el que debe organizar una ofensiva, tras una serie de reveses que han sufrido. Y las ideas no acaban de cristalizar por parte del almirante Darrell, al mando de la flota…

Leer más “Fragmento de “La ira de Freyja””

Anuncios

Próximamente “La ira de Freyja” también en inglés

Hoy me he conectado a la web de Amazon para ver cómo andaban las ventas de mis libros, y de nuevo he comprobado cómo la famosa empresa ha tenido que solicitar más toneladas de papel, para poder cubrir la demanda de las ventas. Conferencias internacionales, charlas en la ONU, coloquios en universidades, debates, y el New York Times hablando de La leyenda de Darwan en primera página.

Luego me he despertado, y he visto que todo seguía igual, por supuesto. Pero con un detalle curioso: la versión en inglés de “La leyenda de Darwan I: Ragnarok” tenía cierto movimiento. Un movimiento llamativo para un escritor anónimo, y curioso porque, en cierto modo, la idea de traducir el libro al inglés no fue tan mala, después de todo.

Quiero agradecer a los angloparlantes que han optado por leer la primera parte de la trilogía, y ello me ha animado a plantearme traducir la segunda parte: “La leyenda de Darwan II: la ira de Freyja”. La traducción no es algo baladí. No es que contrate a un traductor profesional y le entregue el libro. Ojalá fuese así, pero no tengo dinero para ello. Lo que hago es traducirlo yo, con amor y cariño, y poniendo todo el oficio que puedo, sabiendo que no soy un profesional, y consciente de que la traducción distará mucho de ser perfecta.

Pero en la vida hay que buscar soluciones para todo, y si no he recibido amenazas de muerte de esos lectores angloparlantes a estas horas, es que la traducción es al menos legible. Por lo que pienso que merece la pena traducir esta segunda parte, donde se desarrolla y amplía la trama de la trilogía, y se dan cuenta de los hechos que llevaron a la humanidad a la situación en la que se encuentra.

Recordemos que la trilogía de “La leyenda de Darwan” habla de la segunda guerra contra los LauKlars, mientras que “Yggdrasil” hablará de la primera guerra.

Y, una vez más, agradecer a aquellos que han optado por la versión inglesa, su interés en el libro. Espero tener traducida, en un tiempo razonable, esta segunda parte. Muchas gracias.

darwan1-vert-eng-text

Un poco de humor en La leyenda de Darwan

¿Cuánto caos puede haber en un disco duro? Si la entropía de un agujero negro tiende a infinito, ¿la de un escritor puede llegar a superarla? Probablemente.

El caso es que, trasteando entre los cincuenta discos duros que tengo por ahí con quinientas versiones de mil documentos de los libros, me he encontrado una imagen de mi amigo y compañero A. R. Cano, el dibujante y pintor responsable de las portadas de “La leyenda de Darwan”. Se trata de un sencillo y divertido comic relacionado con una escena de “La leyenda de Darwan III: los dientes de Fenrir”, en la que un tripulante se dirige a Helen, a la que llaman “Freyja”, y que es una de las dos protagonistas de la saga Aesir-Vanir (siendo la otra Sandra).

Las tripulaciones de las naves están compuestas por grupos heterogéneos de personas de todos los países, pero es cierto que tienden a reunirse en naves con culturas que le son afines. Por ejemplo, la “Charles de Gaulle” contiene grupos importantes de personas de origen francés. Esto no se explica en los libros, pero se intuye aproximadamente.

En base a eso, Cano dibujó esta pequeña broma de la “nave española”, que parece descuidar sus tareas de defensa de la flota porque están entretenidos en otros temas.

Un pequeño y muy querido documento que quería traer aquí para conservar, y como homenaje a la paciencia que tuvo conmigo durante el diseño de las portadas.

Mientras tanto, sigo con la escritura de los relatos restantes del Libro XII, tarea que está siendo bastante complicada por la falta de tiempo que siempre sufrimos en esta vida atareada que todos llevamos. Espero publicar el siguiente relato, “La caída de los dioses I”, a lo largo de la semana si no explota mi cabeza en el camino.

En este enlace se pueden ver algunos trabajos de A. R. Cano. Muchas gracias.

gol

Infierno y cielo (extracto)

Nuevo relato de Sandra ambientado en el siglo XXIV, que formará parte del grupo de relatos para el libro XII de la saga Aesir-Vanir. Cada relato es independiente, pero conforman una historia mayor, que explica los hechos anteriores a las Crónicas de los Einherjar, en los libros de “La insurrección de los Einherjar”. Muchas gracias por su interés.

Nota: en este caso concreto, recomiendo leer “Pecado capital I” y “Pecado capital II“, ya que encierran la historia completa de Lorine y Jessica.

 

A la mañana siguiente, Nadine entró en el cuarto de Sandra. Esta se estaba vistiendo con el uniforme de combate. Nadine entendió perfectamente.

dosmujeres cuadrado

Leer más “Infierno y cielo (extracto)”

Extracto de “Yggdrasil”

Extracto de lo que será el Libro XIII. Han pasado mil millones de años desde el fin de la “Operación Folkvangr”. Un grupo de seres humanos ha sobrevivido almacenados en cristales, no ellos, sino sus datos de ADN, ARN, y engramas de memoria. Y han sido regenerados por una especie muy avanzada: los Xarwen. Ahora, estos y la humanidad libran una lucha desesperada contra otra especie, los LauKlars. Pero Vasyl guarda una vana y remota esperanza en su corazón: encontrar a la que consideró una vez su propia hija…

Irina entró en el bar. Pavlov tomaba un trago de algo que remotamente podría tener un cierto gusto parecido al whisky de Kentucky que tanto le gustaba, y que podría haberse confundido con una mezcla de gasolina y ácido binario. Ella se sentó al lado, y el camarero le preguntó:

portada_yggrasil

Leer más “Extracto de “Yggdrasil””

Pecado capital (I)

Nuevo relato de Sandra ambientado en el siglo XXIV, que formará parte del grupo de relatos para el libro XII de la saga Aesir-Vanir. Cada relato es independiente, pero conforman una historia mayor, que explica los hechos anteriores a las Crónicas de los Einherjar, en los libros de “La insurrección de los Einherjar”. Muchas gracias por su interés.

Era jueves, tras aquel fin de semana agitado, y Sandra salió con Jules del taller de carpintería, camino de Le Péristyle, la sala de jazz donde habían acudido la primera noche que Sandra había estado en Lyon.

Ambos comentaron brevemente los sucesos del sábado, con aquel viaje que Jules estaba solo empezando a asimilar. Pero Sandra le advirtió de que, en la medida de lo posible, y si no era algo importante, era mejor no hablar de aquello. Agentes de Deblar, sus sistemas de escucha, y otros medios podían estar presentes en cualquier lugar, y era mejor no darle nuevos argumentos a Deblar, ni al Alto Consejo, en relación a la Quinta Ley. Ella podía detectar los drones de Lyon, pero era posible que no pudiese detectar un sistema de seguimiento de Deblar.

Entonces, mientras caminaban, Jules cambió de tema.

sandra_sangre

Leer más “Pecado capital (I)”

“Escritores: 12 consejos a olvidar” gratis en Amazon

El próximo miércoles 7 de febrero, y hasta el domingo 12, estará disponible a coste cero “Escritores: 12 consejos a olvidar” en Amazon. Este libro condensa doce de mis escritos relacionados con el noble arte de las letras, y en el mismo explico mis propias experiencias sobre cómo llevar a cabo el desarrollo y publicación de un libro.

No va a encontrar el lector a un experto en temas de redacción y publicación, pero sí ideas que, siendo personales y subjetivas, pueden ayudar a otros a navegar con algunas ideas sobre este fantástico pero complejo universo de las letras. Son cuarenta años escribiendo, y viviendo muchas y variadas experiencias, con los libros, con las redes sociales, con las editoriales, con otros escritores noveles, y, por supuesto, con los lectores.

El libro también incorpora tres relatos cortos relacionados con el mundo de la literatura, que muestran algunas ideas que tengo sobre estos temas.

Quiero recordar a los lectores que estos textos se encuentran también en este blog, siendo la ventaja del libro que ahí se encuentran condensados y ordenados, lo cual facilita la lectura. Más allá de eso, el lector decidirá cuándo y cómo quiere leer estos textos, si son de su agrado.

Y, como siempre, muchas gracias a todos por su interés.

12 consejos