Extracto de “La insurrección de los Einherjar”

La verdad es que los dos libros de “La insurrección de los Einherjar” son especiales para mí. Todos lo son, pero en ellos se vierten algunos elementos y sucesos que son y marcan aspectos fundamentales de mis sentimientos, y de mi forma de ver la vida y la literatura. Fueron dos obras cuyo trabajo de desarrollo y definición me llevó bastante más de lo que en principio hubiese imaginado, y quedé agotado tras terminar la última revisión. 

Pero creo que mereció la pena, al menos como el viaje iniciático que se explica en su argumento. Estos dos libros narran la historia de una parte de los personajes que se verán en el Libro XIII de la saga: “La leyenda de Darwan IV: Idafeld”, siendo el resto de personajes los propios de la trilogía de “La leyenda de Darwan”. Su encuentro, en un futuro lejano, cerrará las dos historias de la humanidad, y el desenlace de la saga. Muchas gracias por su interés en estas obras.

athena_by_inawong-d6z6hxr

Leer más “Extracto de “La insurrección de los Einherjar””

Anuncios

Portada y sinopsis del Libro XIII

Nota: no hay spoilers.

Hoy es un día importante para mí, probablemente un día clave en mis cincuenta años de escritor, ya que traigo aquí el anuncio del último libro de la Saga Aesir-Vanir:

“La Leyenda de Darwan IV: Idafeld”.

La razón de poner el mismo título al libro XIII que la trilogía original se define porque es realmente una continuación de la historia, tras los hechos narrados en la tercera parte de “La leyenda de Darwan”. Y también porque me parecía que era justo terminar la saga con el título que la inició.

En cuanto a “Idafeld”, es un término alemán de la mitología escandinava, no el más usado, para definir el campo donde los dioses se reúnen tras la guerra del Ragnarok, y donde los supervivientes comienzan una nueva Era para dioses y humanos. Teniendo en cuenta que toda la saga contiene paralelismos entre los sucesos narrados y la mitología escandinava, me parecía lógico ponerle este nombre.

portada_libro_xiii_mini
Yvette Fontenot protagoniza la portada del Libro XIII

Leer más “Portada y sinopsis del Libro XIII”

Celebración y fragmento de “La ira de Freyja”

Con la inminente salida de “La ira de Freyja” en inglés el próximo día 12, se habrán completado dos terceras partes del proceso de traducción de “La leyenda de Darwan”, y para celebrarlo me gustaría traer aquí un fragmento del libro en español. En el mismo se puede ver a Helen, que es una mujer cercana a los treinta años, que llevó una vida normal y corriente, con un trabajo normal y corriente, y con una muerte por cáncer que le sobrevino de forma repentina.

Ella, junto a miles más, despierta de nuevo en un mundo completamente distinto, y se encuentra con la difícil situación de ser elegida como líder de la especie humana. En ella conviven la mujer sencilla, que solo quiere divertirse, ir a conciertos, y reír con los amigos, junto a la proclamada Freyja, la diosa nórdica, que es como la llaman, y que debe mostrarse fría, temperamental, y enérgica, para llevar adelante a la especie humana en una guerra brutal que asola la galaxia.

En muchos aspectos esa dualidad forma una de las claves principales de “La leyenda de Darwan”, una trilogía que llegó a ser número 1 en categoría absoluta en la red literaria “Entreescritores”, y cuyos comentarios de lectores fueron los que me animaron a seguir con la saga. A todos ellos, y a todos ustedes, muchas gracias por su apoyo e interés en estas obras.

ranking_laleyendadedarwan
Una imagen que tomé cuando los tres libros estaban en segunda, tercera, y cuarta posición en la red literaria Entreescritores. Luego pasarían a ocupar las tres primeras plazas

Leer más “Celebración y fragmento de “La ira de Freyja””

Preventa de “La ira de Freyja” en inglés, y cambios en la saga

Tengo el placer de informar de que “The Wrath of Freyja” (la ira de Freyja), la segunda parte de “La leyenda de Darwan”, ya está disponible para reserva en inglés en formato ebook. Pronto lo estará también en papel.

Una de las ventajas de hacer yo mismo la traducción al inglés es que he podido revisitar con detalle el libro, como ya pasó con la primera parte, con todo lujo de detalles. Otra de las ventajas es que, como autor del libro, sé lo que quiero decir en cada frase, y por lo tanto me siento cómodo con la traducción, dándole el sentido y forma que más se ajusta a lo que quiero que se exprese en inglés.

darwan II english Leer más “Preventa de “La ira de Freyja” en inglés, y cambios en la saga”

Nuevo extracto de “Yggdrasil”

Mientras sigo adelante con la traducción de “La ira de Freyja”, que por cierto va mejor de lo que había previsto y se publicará el día 12, voy sacando momentos para continuar la preparación de “Yggdrasil”. Este fragmento es el último que subiré de momento. Luego, cuando vaya a sacar el libro en otoño, subiré un par más, para que el lector pueda hacerse una idea del estilo del libro, por si pudiese ser de su interés. Recordemos que este libro narra la Era Anterior, los hechos anteriores a los explicados en la trilogía de “La leyenda de Darwan”. Como siempre, muchas gracias por su interés.

Pavlov llegó al despacho de Yolande Le Brun. Esta le hizo entrar. Él se colocó firme delante de ella.

—¿Me buscaba?
—Descanse, soldado. —Pavlov se relajó.
—Siempre esa manía de hacerlo todo tan marcial.
—Es importante.
—Supongo que sí. Pero yo era una profesora de inglés en Amiens, y ahora soy una almirante encargada de la logística en una guerra que no comprendo ni me importa. Pero tenemos una guerra que ganar. Hemos de  hablar, Vasyl.
—Tengo una misión. Es urgente.
—Cierra la boca y atiende. Es una orden.
—Sí, almirante.
—Eso está mejor.

rezo1

Leer más “Nuevo extracto de “Yggdrasil””

Si solo va a leer un libro de la saga Aesir-Vanir

De vez en cuando algún lector me pregunta por dónde empezar a leer la saga, o directamente comienzan con alguno de los libros que le ha parecido más interesante por uno u otro motivo.

En todo caso, si el lector quiere leer uno y solo uno de los libros de la saga, mi recomendación es que sea “Operación Fólkvangr“. ¿Por qué? Por dos razones: una, es un libro corto, ligero, y según me han dicho, bastante dinámico, de lectura fácil. Obviamente eso es el lector quien lo decide, pero esa parece ser la impresión general.

En segundo lugar, es un libro cerrado, como todos, pero aquí además no hay dependencias de situaciones con respecto a otros libros. Es el preludio de “La leyenda de Darwan”, pero no tiene un requerimiento de lectura de la trilogía para leer este libro.

La segunda recomendación sería la propia trilogía de “La leyenda de Darwan”, pero son tres libros con una lectura bastante más densa, lo que se conoce como “space opera” y “ciencia ficción dura”.

Dejo aquí el vídeo con la sinopsis y música que escribí para el “booktrailer”, con un estilo que evidencia el formato desenfadado y dinámico de la obra. La química entre Vasyl Pavlov y Sandra sea probablemente lo que más se destaca de esta obra.

Por ello, quería dejar constancia de este punto en esta entrada, que también traslado a los consejos generales de lectura de la saga en la sección correspondiente del blog. Y, como siempre, muchas gracias por su interés.

Fragmento de “Ángeles de Helheim”

Año 2046. Ciudad de Buenos Aires. Irina Musilova es una teniente de policía federal. Investiga una serie de brutales asesinatos que se están produciendo por la ciudad y alrededores, y que no aparentan tener un móvil en común. Se encuentra en el escenario donde se ha llevado a cabo la última acción, en Valentín Alsina, al sur de Buenos Aires. Recoge pruebas con su equipo, cuando un hombre aparece de improviso en el escenario del crimen…

irina1

Leer más “Fragmento de “Ángeles de Helheim””